Son beş yıldır bir mağarada yaşamıyorsanız Netflix'i duymuş olmalısınız. Eğlence yayını yapan bu yenilikçi şirket, dört ülke dışında dünyanın her yerine yayılmasını sağlayan azimli bir büyüme planı sayesinde dünyayı kasıp kavuruyor. Bu, her işletmenin hem olumlu hem de olumsuz anlamda bir şeyler öğrenebileceği bir model.
Netflix'in büyümesi
Forbes'a göre Netflix'in uluslararası bölümü, 2017 yılı Mart ayında şirketin değerinin %45'ini oluşturuyordu. Bu uluslararası bölümün öneminin gittikçe artması, 2023'e kadar şirketin toplam kazancının yarısından fazlasını üretme yolunda olduğu anlamına geliyor. İngilizce 2023'e kadar Netflix'in birincil izlenme dili olma özelliğini kaybedecektir.
Netflix olağanüstü bir şekilde büyümektedir. Netflix; Kırım, Kuzey Kore, Suriye ve Çin dışında tüm ülkelerde hizmet sunmaktadır. ABD hükümetinin ABD şirketlerine uyguladığı kısıtlamalar nedeniyle bu ülkelerin ilk üçünde hizmet sunması mümkün değildir. Bu aralar, Netflix'i Çin pazarlarına taşıma konusunda görüşmelerin devam ettiği görülüyor.
Küresel düşünmek
Netflix'in yaklaşımından öğrenilecek çok şey var. Hatta şirketin kendisi de uluslararası büyüme yolculuğu süresince öğrenmeye devam ediyor. Netflix'in çeviriye yaklaşımı, yüksek beklentiler karşısında çevirmenlere düşük ücretler ödediği iddiaları nedeniyle 2012 yılında Finlandiya'nın çeviri sektörü tarafından eleştirilmişti. Altyazıların hazırlanması için yeterli zaman verilmediği de eleştirilerde yer almıştı.
O zamandan bu yana Netflix, kurup Hermes adını verdiği ve dil uzmanlarının kaydolarak pek çok dilde altyazı hazırlamak üzere kullandığı, kendi çeviri platformu ile devam ediyor. Yeterlilik sürecinde, genel dil becerileri ile deyim çevirme ve teknik ve dilsel hataları tespit etme yeteneğinin sınandığı, 90 dakikalık bir sınavın tamamlanması gerekiyor.
Şirket görünüşe göre altyazı planlamasındaki eksiklikler gerekçesiyle de eleştiriliyor. 2017 yılı Mart ayına gelindiğinde, The Next Web'in haberine göre Netflix, abonelerine sunmadığı diller için bile altyazı hazırlayan kişiler belirleyip Fince çeviri hizmetlerini -ve muhtemelen başka dillerde de- son dakikada ayarlamaya çalışmak gibi, çeviri kalitesini etkilemesi kaçınılmaz olan ilk aşama sorunlarından kaçınıyordu.
Ana fikirler
Video çevirisi ve altyazı çevirisi ustalık gerektiren işlerdir. Şirketler, Netlix'in deneyiminden bir şeyler öğrenebilir ve bu işleri için yeterli zaman ayırdıklarından emin olarak önceden plan yapabilirler.
Netflix, hedeflerini büyütüyor. Netflix'in yolculuğu belki her zaman sorunsuz olmadı ancak şirket, ürünlerinin dünyanın her yerindeki hedef kitlesine sunmak için çevirinin gücünü kabul etmişti. Bu kesinlikle çok başarılı ve dünyanın her yerindeki işletmelerin taklit etmeye çalıştığı bir strateji haline geldi.
Son düşünceler
Şirketiniz, erişimini genişletmek için çeviri hizmetlerinden daha iyi yararlanabilir mi? Bir sonraki aşamada hangi dillerle uğraşacaksınız? Yorum bırakarak görüşlerinizi bize bildirin.
Ve hazır buradayken Tomedes'in Özetleme Aracına göz atmak ister misiniz? Bu kullanışlı kaynak ile bir web sayfasının veya başka bir dokümanın içeriğini özetleyerek özüne ulaşabilirsiniz. Rica ederiz!