Bu, asırlık bir kısır döngüdür: Bir iş istiyorum ama tecrübem yok. Tecrübe kazanmak için işe ihtiyacım var. Bir iş istiyorum ama... İşte, resim bu!
Müşteriler, birinci sınıf bir çeviri üretmek için gereken tecrübeye sahip olduğunuza dair kanıt isterler. Bir serbest çevirmen olarak iş hayatına yeni atılıyorsanız birçok farklı kaynaktan tecrübe edinebilirsiniz ve işsizlik ile tecrübesizlik döngüsünü kırabilirsiniz. Bu Çevirmen Ağı'nda bunu nasıl yapacağınızı göstereceğiz.
Hizmetlerinizi ücretsiz sunmaya gönüllü olun
Sıkı çalışmanız karşılığında adil bir ödeme beklemeniz gerekirken bir miktar işi ücretsiz olarak üstlenmek kariyerinize yatırımda bulunmak için şahane bir yöntem olacaktır.
Belgelerini ücretsiz çevirtmeye gönüllü bir birey veya bir şirket bulmak zor olmayacaktır ve övgü dolu bir referans karşılığında hizmet sunabileceğiniz hayır kurumları veya yüksek lisans öğrencileri iyi birer olanaktır.
Kitle kaynaklı çevirilere katkıda bulunun
Çevirmenlerin kaynak materyalin kendi dillerine çevrilmesinden fayda sağlayacağı var sayıldığı için kitle kaynaklı çeviriler karşılığında genellikle ücret ödenmez. Ancak, işinizi düzeltebilecek veya yorum yapabilecek diğer tercümanlardan yararlı sık sık geri bildirimler alabilirsiniz.
Mobil uygulamalar her gün daha fazla kitle kaynaklı çeviriye dönüyor ve Twitter bu türden projelere katılma talebi için harika bir yer. Ayrıca, Wikipedia makaleleri çevirmek hem iş tecrübesi hem de tecrübeli editörlerden yapıcı geri bildirim almanın iyi bir yolu.
Bir şirket için çalışın
Şirketler, çevirmenlere müşteri ile iletişime geçme veya bulma konusunda endişelenmeye gerek olmayan bir çalışma ortamı sunmaktadır. Şirketler, tecrübesiz serbest çalışanları işe almak konusunda açıktırlar ve serbest çalışanlara para kazanırken yeteneklerini cilalamak ve tecrübe kazanmak için harika bir yer sunarlar.
Ödemenizden kesinti yapsalar da hem tecrübesiz hem de profesyonel birçok çevirmen bunu göze alınabilir bir taviz olarak görmektedir. Bir şirket için çalışmayı düşünüyorsanız başvurabileceğiniz iyi bir şirket biliyoruz...
Özümseme
Dil becerilerinizi hızla tazelemek için belli bir kültürü özümsemek gibisi yoktur. Bir kültürde vakit geçirmek müşterilerinize gösterebileceğiniz somut bir tecrübe sunmazken genel yeteneklerinizi artıracaktır. Bu yıl tatilde nereye gideceğinizi düşünürken göz önünde bulundurmaya değer.
Bir çeviri kursu almak
Çeviride dikkate değer bir nitelik kazanmak için biraz para harcamak müşterilerinizi etkilemede uzun bir yol kat eder. Kursunuz süresince değerlendirme için size verilen görevlerin yanı sıra çeviri sürecini de öğreneceksiniz.
Eğitmenlerden alacağınız değerli geri bildirimlerin kavrayış ve çeviri yetkinliğinizi esneterek profesyonel gelişiminize olağanüstü derecede katkı sağlayacağını göreceksiniz. Ve kursunuz tamamlandığında başarınızın ve farkınızın kanıtına sahip olacaksınız.
Son düşünceler
Umarız bu gönderi, yeni serbest tercümanların değerli tecrübelerini güvenceye almalarına yardımcı olur. Bu seçeneklerden herhangi birini uygulamayı düşünür müsünüz? Yerini sağlamlaştırmış bir tercümansanız ilk iş aramaya başladığınızda tecrübe kazanmak için ne yaptınız? Yorumlarınızı aşağıda belirtebilirsiniz.