Tomedes, dünya çapındaki şirketlere kapsamlı bir çeviri hizmeti sunmaktadır ve geniş alan yelpazesi ile yüksek kaliteli belge çeviri hizmetlerinde uzmandır. Tomedes, müşterileri için çeşitli çeviri hizmetleri sunmaktadır. Her kullanım amacına uygun belge çevirisi yapılmaktadır. Profesyonel çeviri hizmetlerimiz tüm format, uzunluk ve dillerdeki her türlü belgenin çevirisini içermektedir. Tomedes hızlı, doğru ve güvenilir çeviri hizmetleri sunmaktadır. Çeviri hizmetimizden çeşitli özel, kamu ve sivil kuruluşları faydalanmaktadır.
Tomedes’in çeviri hizmetleri arasında aşağıda belirtilen seçenekler bulunmaktadır;
Belge Çevirisi
Belge çevirisi hizmetlerimiz, tıbbi belgeler, teknik belgeler, patentler, özgeçmişler, diplomalar, sertifikalar ve sigorta belgeleri ve resmî belgeler de dahil olmak üzere çok çeşitli belge türlerini kapsamaktadır. Her yeni proje çok aşamalı bir kalite güvencesi sürecinden geçer ve bir belgelerin çevirisinde sürekli olarak güncellenen bir çeviri belleği kullanılır, böylece tüm belgeler arasında tutarlılık sağlanır. Belge çevirilerimizde yalnızca uzman çevirmenlerimizi kullanırız ve belgeleriniz en doğru şekilde elinize ulaştırılır. Sektördeki en iyi ve en profesyonel belge çeviri hizmetlerini sunmaya çalışıyoruz.
Belge çevirisi ihtiyaçlarınız hakkında bizimle iletişime geçin veya ücretsiz olarak bize fiyat teklifinde bulunun. Size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarız.
Yerelleştirme
Tomedes’in bu hizmeti yazılımlar, oyunlar, çevrimiçi uygulamalar ve internet sitelerini içermektedir. Bilgisayar yazılımlarını, oyunları ve çevrimiçi uygulamaları birçok dünya diline çeviriyoruz. Arayüz dizelerine ek olarak, kılavuz, reklamcılık belgeleri ve web sitelerini de çeviriyoruz. Gerekirse metni istediğiniz dilde yeniden yazıyoruz.
Mobil uygulama ve oyun projelerinin geliştiricileriyle birlikte çalışarak bu müşterilerin iOS, Android ve HTML5 uygulamalarını çeşitli dillerde kullanıma sunmalarına yardımcı oluyoruz. Uygulamalardaki arayüz dizelerine ek olarak, App Store ve Google Play mağazalarındaki açıklamaları çeviriyor ve yazıyoruz.
Tüm yerelleştirme hizmetleri adına, çalışmalar bittikten sonra ortaya çıkan metinlerin tekrar kontrol edilerek mükemmel kalitede hizmet sunulması amaçlanır.
Redaksiyon ve Düzenleme
Düzenleme hizmeti kapsamında, metin; içeriği ve anlamı korunarak farklı cümleler ve kelimelerin kullanımıyla yeniden yazılır. Tüm metni ve cümlelerini anlamlarını koruyarak yeniden yazma süreci hem kaynak dilde hem de hedef dilde mükemmel hakimiyet ister ve teknik uzmanlık gerektirir. Bu görevle ilgilenen çevirmenler, kendi uzmanlık alanlarına göre gruplandırılır ve düzenleme işlemini yalnızca kendi uzmanlık alanları içerisinde gerçekleştirirler. Düzenleme hizmeti, dilbilgisi, yazım kuralları ve metni içeriği ve anlamı koruyarak biçimlendirme gibi düzeltmeleri içeren işlemdir. Bu işlem, dilbilgisi ve yazım kuralları konusunda kapsamlı bilgi gerektirir.
Bu işlemlerin yanı sıra, istenilen metnin kontrolü ve redaksiyonu da yapılmaktadır. Metin müşteriye teslim edilmeden önce herhangi bir hata bulundurup bulundurmadığı ve çevrilmemiş bölüm olup olmadığı kontrol edilir. Redaksiyon istenilen metinlerde, düzenlemede olduğu gibi noktalama işaretleri ve yazım kuralları kontrol edilir ve anlam bozukluğu yaratabilecek veya metnin akışını bozacak cümleler düzenlenir.