Hemen bir hukuki çeviri teklifi almak için lütfen üstteki menüyü kullanın.
Hukuki çeviri, hukuk belgelerinin, terminolojisinin ve hukuk alanı ile ilişkili içeriklerin çevirisidir. Alanda uzman çevirmenlerin yapması gereken, oldukça nitelikli bir çeviri alanıdır. Hukuk çevirmenleri, hukuk terimlerini iki dilde de iyi bilmeli ve üstlendikleri hukuki çevirilerin %100 doğru olmasını sağlamak için bu terimlerin anlamını yeteri kadar kavramalıdırlar.
Hukuk çevirmenleri, kaynak belgedeki bilgileri hassas bir şekilde aktarmalı ve anlam belirsizliğine mahal vermemelidirler. Bunun için de hukuki çeviri alanında uzman ve deneyimli olan, profesyonel çeviri tedarikçileri gereklidir.
Hukuki çeviri alanında düzenli olarak gerekli olan bir tür, vasiyet çevirisidir. Çocuklarının, torunlarının veya diğer varislerinin konuşmadığı bir dilde vasiyet bırakan insanların sayısı az değildir. Küreselleşme ve teknolojinin gittikçe artan gücü, dünyayı gittikçe küçültüyor ve yurt dışına yapılan yolculuklar da eskisine göre daha az zahmetli. Böylelikle aynı aile içindeki farklı nesiller farklı diller konuşabiliyorlar.
Vasiyet çevirisi %100 doğru olmalı ve tüm hukuki çeviri türlerinde olduğu gibi bu alanda deneyimi olan profesyonel çevirmenler tarafından yapılmalıdır.
Davalarda da genelde takibatın parçası olarak hukuki çeviri gerekir. Bu çalışma alanında tanık ifadesi çevirilerinden sözleşme ve diğer hukuki anlaşma çevirilerine kadar profesyonel çeviri olmazsa olmazdır.
Sigorta belgelerinin çevirisi de bir başka önemli hukuki çeviri alanıdır ve burada da yine kesin doğruluk sağlanması gereklidir. Sigorta belgeleri çokça teknik terim içerir; dolayısıyla bu özel doküman türünü çevirme deneyimi olan profesyonel bir hukuk çevirmeninin tercih edilmesi kesinlikle iyi bir hamle olur.
Bir diğer hukuki çeviri türü de emlak belgelerinin çevirisidir. Yurt dışında bir ev alırken ya da size bir akrabanızdan kalan yurt dışındaki bir mülkün evrak işlerini halletmeye çalışırken yerel dilin konuşulmaması, işlerin stresli hâle gelmesine neden olabilir. Profesyonel çeviriyle sürecin daha az zahmetli olması sağlanarak emlak dokümanlarında aslında ne denmek istendiği tamamen anlaşılabilir.
Tomedes, çok sayıda dil çiftinde oldukça nitelikli ve deneyimli, profesyonel çevirmenleriyle hukuki çeviri hizmeti sunmaktadır. Hukuk çevirmenlerinden oluşan büyük ekibimiz sayesinde hemen hemen her dil çiftinde ve dünyanın her yerindeki müşterilerimize belge çevirisi hizmetleri sunabiliyoruz.
Aşağıdakiler dahil çok çeşitli hukuki çeviri alanlarında hizmet veriyoruz:
- Sözleşme çevirileri
- Mahkeme celbi çevirileri
- Patent ve ticari marka başvurularının çevirileri
- Tapu çevirileri
- Dava belgesi çevirileri
- Göçmenlik belgesi çevirileri
- Tanık ifadesi/yeminli ifade çevirileri
- Hukuk sertifikası çevirileri
- Yasal uyarı çevirileri
- Yasal pazarlama çevirileri
- Vasiyet çevirileri
- Şirket ana sözleşmesi çevirileri
- Akreditif çevirileri
- Beyanname çevirileri
- Hakem kararı çevirileri
- Gizlilik sözleşmesi çevirileri
- Yazışma çevirileri
- Yabancı hukuk metni çevirileri
- Devlet ve hukuki karar raporu çevirileri
- Lisans çevirileri
Hukuki çevirilerde gizliliğin önemini anlıyor ve bu tür belgelerle ilgili işlemlerin tamamını en yüksek güvenlik düzeyinde gerçekleştiriyoruz. Benzersiz iş akışımız sayesinde her bir hukuki çeviri projesi için en uygun çevirmeni ya da çevirmenler ekibini seçebiliyoruz.
Hemen bir hukuki çeviri teklifi almak için lütfen üstteki menüyü kullanın.
Tomedes, tüm hukuki çeviri gereksinimlerinizi karşılamaya hazırdır. Hemen teklif almak veya daha fazla bilgi için bizimle iletişime geçmek için web sitemizi kullanabilirsiniz.