Bireysel hasta taleplerinden sigorta şirketleri ve hayır kurumları gibi kuruluşlara sunulan hizmetlere kadar doğru tıbbi tercümelere ihtiyaç duyan çok sayıda insan vardır. Tıbbi dokümanların çevrilmesinde tek bir hata bile son derece sonuçlara yol açabileceğinden dolayı, dil becerilerinin yanı sıra, ayrıntıya çok dikkat edilmesi gerekir. İşte bu nedenle Tomedes sadece, hatasız çeviriler yaptığı bilinen, çok yetenekli tıp çevirmenleri ile çalışmaktadır.
Tıbbi tercüme ekibimizin bir üyesi, geçenlerde yeni bir müşterimize Türkçeden Japoncaya çeviri konusunda yardımcı oldu. Müşterimiz gönüllü olarak bir çalışma yapıyordu ve çeviriye dahil olduğu projenin bir parçası olarak ihtiyacı vardı. Ona yardım etmek bizi çok mutlu etti!
Hareketli Japon liman kenti Yokohama'da bulunan yerel dil uzmanımız çok deneyimli bir tıp çevirmeni ve müşterimizin dokümanı üzerinde hemen çalışmaya başladı. Tıbbi tercüme konusundaki engin deneyimi onu, bu iş için ideal kişi yapıyordu.
Müşterimiz çevrilen dokümanı bir kitapçık haline getirmek istediği için bizim masaüstü yayıncılık hizmetimiz ile ilgili de sorular sordu. Bu konuda da yardımcı olabildiğimiz için çok mutlu olduk. Farklı yazma sistemleri ile çalışmak, müşterilerimize kıyasla bizim için çok daha kolay ve tam da bu hizmet için hazır olan bir masaüstü yayıncılık ekibimiz var.
Müşterimizin dokümanını çevirdikten sonra müşterimizin talimatlarına uyarak ve onun verdiği resimleri kullanarak basit bir kitapçık hazırladık. Tam olarak istediği şekilde hazırlanmış olan son ürünü görünce çok sevindi. O da mutlu Tomedes müşterileri arasına katıldı!
Herhangi bir çeviri ihtiyacınız varsa, masaüstü yayıncılık talep edilsin ya da edilmesin Tomedes ekibi yardıma hazırdır! Web sitemiz üzerinden anında fiyat teklifi alabilir veya yardımsever personelimiz ile e-posta, telefon ya da canlı sohbet yoluyla konuşabilirsiniz. Size hizmet sunmak için sabırsızlanıyoruz!
Neden Bizi Seçmelisiniz?
7/24 Canlı Destek
1 Yıl Garanti
95.000 İşletme Müşterisi