Teknik çevirilerde ayrıntılara çok fazla dikkat etmek gerekir. Kılavuzlardan veri dosyalarına ve patent belgelerinden süreçle ilişkili belge ve veri dosyalarına kadar her şeyi kapsayan, uzmanlık gerektiren bir çeviri alanıdır. Her büyüklükte şirketin kullandığı, ayrıntılı ve istikrarlı bir çalışma alanıdır.
En son tamamladığımız teknik çeviri projesi, bazı dokümanlarını Türkçeden aAlmancaya çevirtmek isteyen bir şirket içindi. Şirket, ürününün belirli bir bileşeni için yeni bir tedarik zinciri ayarlaması yapmaya çalışıyordu ve Alman bir üreticiyle görüşmelerinin ileri bir aşamasındaydı. Gerekli olan şeyler konusunda iki tarafın da sorusu olmasa da şirket, hiç hata payı kalmaması için evrakların hatasız bir şekilde Almancaya çevrilmesini istiyordu.
Tomedes olarak, devlet standartları, patent dokümanları ve fizibilite çalışmalarındaki deneyimi ile müşterinin teknik çevirisi için en uygun kişi olduğundan iş için en iyi Türkçe - Almanca çevirmenimizi görevlendirdik. Hemen çalışmaya başladı ve müşterinin dokümanlarını birer birer ele alarak her birini hatasız bir şekilde Almancaya çevirdi.
Müşterinin talebi üzerine, çevrilen dokümanların orijinal dokümanlara tıpa tıp benzemesi için masaüstü yayıncılık ekibimizi de bu işte görevlendirdik. Böylece dokümanları Alman meslektaşları ile paylaşması için müşteriye mükemmel bir şekilde teslim ettik.
Müşteri, harika çeviri ücretimizin yanı sıra, Tomedes hizmetlerinin beceri ve profesyonellik düzeyine de hayran kaldı.
Tomedes olarak uluslararası bir işletme yönetmek için neler gerektiğini anlıyoruz ve yardım etmek için buradayız. Teknik dokümanlardan finans ve hukuk evraklarına her konuda çeviride kadar her konuda, işletmenizin yurt dışında başarılı olmak için ihtiyaç duyduğu uzmanlığı sağlayabiliriz. Daha fazla bilgi almak için hemen bugün telefon, e-posta veya canlı sohbet yoluyla bizimle iletişime geçebilirsiniz.
Neden Bizi Seçmelisiniz?
7/24 Canlı Destek
1 Yıl Garanti
95.000 İşletme Müşterisi